东汉许慎所著《说文解字》这样解析:“灋,刑也。平之如水,从水;廌,所以触不直者去之,从去”。可见在古代“法”和比它出现更早的“刑”(罪罚也,从井从刀)是通用的,表明法包含着惩罚的含义。“法”以水作偏旁,比喻“平之如水”,代表公平,是衡量人们行为是否符合“公平”这个准绳。“法”字中的“廌”,传说是一种头长独角,秉性公正的奇兽(亦作“豸”、“獬豸”),故而“古者决讼,令触不直”。这既反映了上古时代盛行神明裁判,又相信法是正直、正义的准则。因此,“法”就词义而言,是“公平”地判断行为的是非、制裁违法行为的依据。
“律”据《说文》解释:“律,均布也”。清段玉裁著《说文解字注》说:“律者,所以范天下之不一而归于一,故曰均布也”。……意指是要求人们普遍遵守的行为规范,以使行为协调一致。法和律因皆有公平、正义、统一的行为准则这个含义,所以二者“文虽有殊,其义一也”(《唐律疏义》)。……
在西方国家的词汇中,英语的“law”既相当于汉语的“法”或广义的“法律”,也可以相当于狭义的“法律”视其使用场合而定。而在欧洲大陆各国中,则多以两个词分别表示广义和狭义的“法律”,如拉丁文的“Jus”和“Lex”;法语中的“droit”和“Loi”;德语中的“Techt”和“gesetz”;俄语中的“npaBo”和“ΣakoH”等。它们同汉语一样都含有公平、正义或正直的意思,……西方的“法”和“法律”词义中兼含“权利”的意思,中国却没有这个含义,必须另外创造“权利”这个词。……
--卢云主编:《法理学》,四川人民出版社,1993年版,第25-27页。
在汉语中,“法”成字的年代难于确定。据我国历史上第一部字书《说文解字》考证,“法”的古体是“灋”。 “灋,刑也,平之如水,从水;廌所以触不直者去之,从去。”这一解释有三点值得注意。第一,在商周时代,法和刑是通用的。……第二,“水”不仅有“公平的”象征性含义,而且有“裁判的”功能性的含义,把罪者置于水上,随流飘去,有驱逐的意思。第三,据说是一种独角神兽,性中正,辨是非,在审判时被触者即被认为败诉或有罪,所以“击之,从去”。……
在古代文献中,“法”除与刑通用外,也往与“律”通用。据我国《尔雅·释诂》记载,在秦汉时期,“法”与“律”二字已同义,都有常规、均布、划一的语义。《唐律疏议》更明确指出:“法亦律也,故谓之律。”……
在西文中,……除英语中的law同汉语中的“法律”对应外,在欧洲大陆各主要民族语言中,广义的法律(法)与狭义的法律分别用两个不同的词来表达,如拉丁文的jus和lex,法文中的droit和loi,德文中的recht和gesetz,俄文中的npaBo和ΣakoH,等等。特别值得注意的是jus,droit,npaBo等词语不仅有“法”的语义,而且都兼有权利、公平、正义等内涵。……
--张文显主编:《法学基本范畴研究》,中国政法大学出版社,1993年版,第28-29页。
汉字“法”的古体为“灋”。据我国第一部字书《说文解字》解释:“灋,刑也,平之如水,从水;廌,所以触不直者去之,从去。”灋是一种神兽,它“性知有罪,有罪触,无罪则不触。”这说明:第一,在中国古代,法与刑是通用的;第二,法从古代起就有公平的象征意义;第三,古代法具有神明裁判的特点。汉字“律”,据《说文解字》解释,“律,均布也”。“均布”是古代调音律的工具,把律解释为均布,说明律有规范人们行为的作用,是普遍的、人人遵守的规范。……
在西文中,除英语中law同汉语中的“法律”对应外,欧洲大陆的各民族语言中都用两个词把“法”和“法律”分别加以表达。比如拉丁文的Jus和Lex,法文中的droit和Loi,德文中的recht 和gesetz,意大利语的diritto和lgeeg, 西班牙语中的derecho和ley,等等。值得注意和思考的是:第一,西文中的Jus、droit、recht等词既表示“法”,又兼有“权利”、“公平”、“正义”等富有道德意味的抽象含义。第二,lex等词通常指具体规则,其词义明确、具体、技术性强。第三,有学者认为,法指永恒的普遍有效的正义原则和道德公理,而法律则指由国家机关制定和颁布的具体的法律规则,法律是法的真实或虚假的表现形式。这也就是“自然法”与“实在法”对立的法哲学概括。
--张文显主编:《法理学》,法律出版社,1997年版,第45-46页。
一.西文法的语源
……多数使用拼音文字的民族用不同的发音和拼写方式区别“法”和“法律”。如Recght(德语)pabo(俄语)Droit(法语)Derecho(西班牙语)Diritto(意大利语)jus(拉丁文)是抽象的、广义的“法”。而Gesetz(德语)akoH(俄语)loi(法语)ley(西班牙语)legge(意大利语)lex(拉丁文)意为“法律”。是具体的、狭义的。英语则不然,law既表示“法”也表示“法律”,只是表示抽象的、广义“法”用the law,表示具体的、狭义的“法”用a law或复数laws。以上所列举的Recht、Pabo、Droit、Derecho、Diritto jus除了“法”的意思外,还有“公平”、“正义”和“权利”的意思。英语law不含“权利”、“公平”、“正义”之义,而只有“规则”(rule)之意。英语right一词一般理解为“权利”,但right的第一个注释就是“公正”、“正义”。用作形容词时的第一个注释是“合法的”(required by law)。
二.中文法的语源
……《说文》中注:“灋,刑也。平之如水,从水;廌,所以触不直者去之,从去。”“灋”是由三个部分组成。(一)氵,表示水。(二)廌,一种动物。《说文》对“廌”注解,“兽也,似山牛一角,古者决讼,令触不直。象形从”;(三)去,动作。“灋”字的结构,明白地向我们展示了一幅远古时期的生活场境:如有纠纷发生,这一兽将触击不公平、不正义一方。
《说文》中注:“法,井刂 也。”……《说文》注“井刂 刭也,从刀千干 (干)声。”说明刑是一种暴力。而法被解释为刑,说明法是一种暴力规范。
--卓泽渊主编:《法学导论》,法律出版社,1998年版,第11-12页。

